Category Archives: Literatuur

Vooraankondiging Studiedag en Vertaalwedstrijd Russisch op 23 september 2023

Studiedag en Vertaalwedstrijd Russisch Opnieuw organiseert de Sectie Russisch van Levende Talen in samenwerking met Russische Studies van de Universiteit Leiden een studiedag Russisch. Deze dag vindt plaats op zaterdag 23 september 2023 in het Lipsiusgebouw, Cleveringaplaats 1 te Leiden. Op het programma staan lezingen van: Jessica Gorter over haar film ‘The Dmitriev Affair‘. Mikhail Fishman (ТВ Дождь) over Independent Russian Journalism in Times of War Maxim Osipov over zijn nieuwe literaire tijdschrift Пятая волна Ook organiseren we voor de

Lancering literair tijdschrift Пятая волна

Donderdag 15 juni 2023 vond in De Balie in Amsterdam de lancering plaats van Maxim Osipovs nieuwe literaire tijdschrift Пятая волна. Dit Russischtalige tijdschrift geeft Russischtalige schrijvers en dichters een platform om zonder censuur hun werken te publiceren. Een selectie van de werken uit het Russischtalige tijdschrift verschijnen in de Engelstalige uitgave The Fifth Wave. Papieren en online nummers van Пятая волна kunt u hier bestellen. De Engelstalige uitgave is hier te bestellen.

Nobelprijswinnaars literatuur van Slavische komaf – lezingenserie

In november 2022 start de Opleiding Russische en Slavische Studies met een unieke reeks lezingen over de Nobelprijswinnaars voor literatuur van Slavische komaf. De eerste vier lezingen worden gegeven in november en december op dinsdagen (17–18 uur) in het P.C. Hoofthuis 105 (Spuistraat 134). Het tweede blok met lezingen is gepland voor februari en maart 2023. Iedereen is welkom! Meer informatie via het secretariaat: secr-slavisch-fgw@uva.nl. Klik hier voor een beter leesbare poster.

Project Poesjkin op de muur afgeblazen

We willen u graag informeren over het project “Poesjkin op de Muur”, het project dat we begin 2021 naar aanleiding van ons jubileum “50 jaar Russisch op school” met zoveel enthousiasme zijn begonnen en waarop zoveel mensen enthousiast reageerden. Veel mensen hebben letters van het gedicht gekocht en zo een financiële bijdrage geleverd. Helaas is het niet gelukt Poesjkins gedicht “Я вас любил” op een Leidse muur te zetten. In 2021 waren er problemen met de praktische uitvoering van het

‘De wereld is niet stuk te krijgen’ van Osipov op Shortlist Europese Literatuurprijs 2022

Shortlist Europese Literatuurprijs Het boek ‘De wereld is niet stuk te krijgen’ van Maxim Osipov, vertaald door Yolanda Bloemen en Seijo Epema en uitgegeven bij Van Oorschot, staat met vier andere boeken op de shortlist van de Europese Literatuurprijs 2022. De prijs bekroont zowel auteur als vertaler(s) van de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. Op het Hebban Vertalerskanaal dat speciaal gericht is op het ambacht van vertalen krijgen de genomineerde vertalers

Congres Levende Talen – Russisch

Congres Levende Talen (online) – met drie workshops Russisch Op vrijdag 26 november vindt het Congres Levende Talen plaats. Het thema ‘Taal in beweging’ wordt online uitgewerkt en wel in zes rondes met in totaal 78 workshops. De sectie Russisch heeft drie workshops georganiseerd, over het gebruik van digitale woordenboeken met ABBY Lingvo, over Fenja – de taal van de goelag en over Russische literatuur in de maatschappijleerles. Meer informatie vind je hier. Bekijk ook de flyer. Ben je ook

Drie lezingen over Russisch op Congres Levende Talen Online op 26-11-2021

Op 26 november 2021 vindt het Congres Levende Talen plaats, opnieuw online. Het thema is ‘Taal in Beweging’. Lees hier de vooraankondiging op het Congres Levende Talen Digitaal (2020): ‘Verrassend en leerzaam’. Bij het thema ‘Taal in Beweging’ heeft de sectie Russisch drie sprekers uitgenodigd om een workshop te geven. Daarnaast zijn er natuurlijk nog vele andere interessante workshops om uit te kiezen. Leden van (de sectie Russisch van) Levende Talen nemen gratis deel aan dit inspirerende congres. Aanmelden kan vanaf

Poesjkin op de muur

Beste Poesjkinliefhebbers! De sectie Russisch pakt uit: in 2021 bestaan we vijftig jaar. We willen dit jubileum vieren door de collectie Leidse muurgedichten uit te breiden met Я вас любил, een prachtig, tijdloos en zeer invoelbaar gedicht van Poesjkin. Poëzie op de muur Sinds 1992 zijn door initiatiefnemer Ben Walenkamp en kunstschilder Jan Willem Bruins meer dan honderd gedichten op Leidse muren aangebracht. Tot op heden zijn er vijf Russische gedichten te bewonderen. De sectie Russisch wil graag een tekst

De wereld is niet stuk te krijgen

Onlangs verscheen De Wereld is niet stuk te krijgen van Maxim Osipov in een vertaling van Yolanda Bloemen en Seijo Epema. Op de site van Uitgever Van Oorschot staat te lezen: ‘In zijn krachtige, onsentimentele en verrassende verhalen richt de Russische schrijver Maxim Osipov zijn blik op mensen die door ingrijpende gebeurtenissen – verraad, maatschappelijke commotie, ziekte of dood – grote veranderingen ondergaan.’ Michiel Krielaars noemt Maxim Osipov in NRC de Tsjechov van de 21e eeuw. Hans van der Heijde

Vrouwendag. Een presentje van Pieter Boulogne

Als cadeautje voor Internationale Vrouwendag plaatste literair vertaler Pieter Boulogne vandaag een ongepubliceerd non-fictie-verhaaltje van Aleksandra Boltovskaja – De idioot – op zijn blog ‘Van Poesjkin tot Poetin en snel terug’. Tot grote teleurstelling van de auteur en de vertaler is dit pareltje niet opgenomen in Boltovskaja’s boek Hoe ik het plan van mijn moeder saboteerde (en trouwde met een Belg). Zie hier voor een eerder bericht over dit boek en hier voor het stuk in HLN (helaas alleen voor abonnees).

« Older Entries