Author Archives: Contentmanager Russisch

Dertig jaar Moscow Times en de toekomst van onafhankelijke Russische journalistiek

Moscow Times – dertig jaar Het allereerste onafhankelijke dagblad van Rusland, The Moscow Times, werd dertig jaar geleden gelanceerd. Tegenwoordig is The Moscow Times een digitaal platform dat opereert in ballingschap vanuit Amsterdam. Dit is niet het moment voor een feestje. Maar we willen de gelegenheid markeren met een avond waarop we ons verleden eren en kijken naar de toekomst van de onafhankelijke journalistiek in Rusland. We doen dit met een groep prominente journalisten, die vroeger allemaal voor The Moscow

Eastplainers – lezingenserie aan de UvA

Eastplainers De opleiding Russische & Slavische studies heeft een lezingenserie Eastsplainers opgezet, een publieksprogramma waarin bekende journalisten, schrijvers, musici en andere kunstenaars en intellectuelen aan het woord komen die vanuit onder andere Kyiv, Lodz, Minsk en Moskou naar Nederland zijn geëmigreerd of gevlucht. De reeks is opgezet als tegenwicht tegen westsplaining — de gewoonte om ontwikkelingen in Centraal- en Oost-Europa vooral door West-Europese lenzen te bekijken.  Voor de openingslezing, op 30 november aanstaande om 17:00, verwelkomen we de uit Kyiv gevluchte

Nobelprijswinnaars literatuur van Slavische komaf – lezingenserie

In november 2022 start de Opleiding Russische en Slavische Studies met een unieke reeks lezingen over de Nobelprijswinnaars voor literatuur van Slavische komaf. De eerste vier lezingen worden gegeven in november en december op dinsdagen (17–18 uur) in het P.C. Hoofthuis 105 (Spuistraat 134). Het tweede blok met lezingen is gepland voor februari en maart 2023. Iedereen is welkom! Meer informatie via het secretariaat: secr-slavisch-fgw@uva.nl. Klik hier voor een beter leesbare poster.

Zat. 5 november Veiling van Perestroikakunst en vertoning van Perestroikadocumentaire

Zaterdag 5 november 2022 is er een veiling van de Perestroikakunst uit het CIRC-atelier in Amsterdam. Daarnaast is er de hele middag gelegenheid Masha Novikova’s documentaire “Artists of the Perestroika” te bekijken. De documentaire geeft een goed beeld van de sfeer eind jaren 80 begin jaren 90 in Rusland en Nederland. Klik Lees meer en kijk hier voor het programma.  

Verslag vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2022

Met groot genoegen kijken we terug op de vijfde vertaalwedstrijd van de Sectie Russisch van Levende Talen. De vertaalwedstrijd is altijd gekoppeld aan de studiedag van de sectie. Vanwege de invasie van Rusland in Oekraïne in februari van dit jaar, kozen wij ervoor om tijdens de studiedag ook aandacht aan Oekraïens en de Oekraïense literatuur te besteden. Mede daarom was de vertaalopgave 2022 een tekst van de in het Russisch schrijvende Oekraïense auteur Andrej Koerkov. De jury koos een fragment

Project Poesjkin op de muur afgeblazen

We willen u graag informeren over het project “Poesjkin op de Muur”, het project dat we begin 2021 naar aanleiding van ons jubileum “50 jaar Russisch op school” met zoveel enthousiasme zijn begonnen en waarop zoveel mensen enthousiast reageerden. Veel mensen hebben letters van het gedicht gekocht en zo een financiële bijdrage geleverd. Helaas is het niet gelukt Poesjkins gedicht “Я вас любил” op een Leidse muur te zetten. In 2021 waren er problemen met de praktische uitvoering van het

Vakexpert en docent Russisch gezocht voor vakvernieuwingscommissie

SLO (Landelijk expertisecentrum voor het curriculum in o.a. het voortgezet onderwijs) zoekt leden voor de vakvernieuwingscommissies. Ook voor Russisch! Denk jij mee over wat leerlingen in de bovenbouw van het voortgezet onderwijs moeten leren? SLO zoekt één vakexpert en één docent Russisch voor de actualisatie van het examenprogramma Russisch (havo en vwo). Heb jij ervaring in het voortgezet onderwijs en wil je meepraten? Meld je voor 4 oktober aan via https://www.slo-vakvernieuwingscommissies.nl/slo-zoekt-leraren/ Graag komen we met je in contact. De Sectie

Vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2022

De sectie Russisch van Levende Talen schrijft dit jaar voor de vijfde keer een vertaalwedstrijd uit. Ook nu weer is de organisatie van de vertaalwedstrijd in handen van de juryleden Aai Prins (voorzitter), Eric Metz en Wim Honselaar. Zij hebben de tekst uitgekozen, zij zullen zich wijden aan het selecteren van de beste vertaling(en) – de vertalingen worden geanonimiseerd beoordeeld – en zij zullen aan het einde van onze Studiedag Russische en Oekraïense taal en literatuur op 24 september 2022

Ruslanddag Taal en Cultuur 2021

Ruslanddag Taal en Cultuur 2021 In ons jubileumjaar – de sectie Russisch van Levende Talen bestaat 50 jaar – bieden we u als vanouds een Ruslanddag met een programma vol afwisseling, ontmoetingen en inspiratie. De dag wordt samen met Russische studies te Leiden georganiseerd. We nodigen studenten van harte uit om aanwezig te zijn. De Ruslanddag 2021 vindt plaats op 25 september in het Lipsiusgebouw te Leiden. Ook dit keer hebben we voor de Ruslanddag 2021 een gevarieerd programma voor

« Older Entries