Category Archives: Nieuws

ВВС Шоу “Пятёрка по английскому”

Dit is de titel van een Russischtalige show die deze maand van start gegaan is bij de Русская служба van de ВВС. Twee Russische studenten of pas afgestudeerden krijgen vragen over het Verenigd Koninkrijk voorgelegd, bijvoorbeeld over Engelse uitdrukkingen en Britse wetenswaardigheden. De hele show is ondertiteld in het Russisch. In aflevering 1-4 van het eerste seizoen zijn studenten en afgestudeerden te gast van de МГЛУ, ВШЭ, МПГУ en van de Arctische Staatsuniversiteit uit Moermansk. Geschikt voor lees- en/of luistervaardigheid

Nieuwe programma’s van “Намедни” op YouTube

  Leonid Parfjonov heeft het programma “Намедни” nieuw leven ingeblazen. Op zijn YouTube-kanaal “Парфенон” zijn met ingang van 18 maart 2019 nieuwe uitzendingen te zien over de geschiedenis van Rusland en de Sovjet-Unie. “Намедни” werd op televisie uitgezonden in de periode 1990-1991 en 1993-2004. Klik LEES MEER en kijk hier de aflevering over het jaar 1946.

Pegasus. Boekhandel en uitgeverij

Levende Talen Magazine (2019, 106-3) is een themanummer: ‘Wie stuurt het talenonderwijs?’. In verschillende artikelen wordt de autonomie van de talendocent onder de loep genomen en wordt gekeken naar de invloed van onder andere de examenprogramma’s, de lerarenopleiding en de educatieve uitgeverijen. Zo vraagt Erik Kwakernaak zich af of de gestage afname van de autonomie van de leraar überhaupt wel te stuiten is (‘Is de baas in eigen klas definitief een werknemer in een leerfabriek geworden?’) en doet Hans Hulshof

Erelid van Levende Talen Cecilia Odé is overleden

Op 9 januari 2019 is na langdurige ziekte onze geliefde Cecila Odé overleden. Cecilia heeft aan de wieg gestaan van het middelbareschoolonderwijs Russisch in Nederland. Zij heeft meegeschreven aan lesmateriaal dat er ontwikkeld moest worden toen Russisch na de invoering van de Mammoetwet een officieel schoolvak was geworden. In diezelfde tijd was Cecilia medeoprichter van de sectie Russisch die in 1970 onderdeel werd van de Vereniging van Leraren in Levende talen. Naast haar werkzaamheden voor het onderwijs was Cecilia gepromoveerd taalkundige, en

Cultuurgeschiedenis Korte video over de periode 1945-1991

Arzamas Academy heeft een aantal Russischtalige video’s over de geschiedenis van de Russische cultuur. Deze video’s kunnen van pas komen bij de voorbereiding van het schoolexamen Russische literatuur. Dit examen heeft ook een literatuurgeschiedeniscomponent. De video over de periode 1945-1991 heet “Как закончилась советская культура?”. Open dit bericht en bekijk deze video hier.

HERINNERING aanmelden havo/vwo examen Russisch vóór 1 januari 2019

Wij willen erop wijzen dat leerlingen op een school zonder het vak Russisch zich via deze website tot 1 januari 2019 kunnen aanmelden voor havo/vwo examen Russisch in schooljaar 2018-2019. Als Russisch geen vak is op de eigen school dan kunnen leerlingen op afstand begeleid worden naar het eindexamen Russisch. Hoe dat precies werkt, leest u in het document Het examen Russisch op een school zonder Russisch. Leerlingen met belangstelling voor het eindexamen Russisch dienen zich voor 1 januari 2019 aan

Terugblik Ruslanddag 2018

Aan deze editie van de Ruslanddag was enige spanning voorafgegaan in verband met een eventueel tekort aan aanmeldingen. Gelukkig bleek bezorgdheid achteraf niet nodig: de dag werd bezocht door zo’n 50 deelnemers, die vanaf 10 uur het Koninklijk Conservatorium in Den Haag binnendruppelden. Buiten regende het, maar binnen stond de koffie klaar. Na een kopje koffie of thee genoten te hebben, gingen de deelnemers naar de plenaire zaal voor de openingslezing “Muziek en Polemiek in de Russische poezie” van Eric

Verslag Vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2018

Voor de tweede keer op rij is de vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands, die dit jaar voor de tweede keer door de sectie Russisch werd georganiseerd, gewonnen door Ad Winnubst. De prijsuitreiking vond plaats tijdens onze jaarlijkse Ruslanddag op 22 september in het Koninklijk Conservatorium te Den Haag. De jury, bestaande uit Aai Prins, Eric Metz en Wim Honselaar, had dit jaar voor een gedicht van de symbolistische dichter Konstantin Bal’mont gekozen: ‘Воспоминание о вечере в Амстердаме. Медленные строки‘. Een verblijf in Amsterdam in de

Vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2018

De sectie Russisch van Levende Talen schrijft dit jaar voor de tweede keer een vertaalwedstrijd uit. Evenals vorig jaar is de organisatie van de vertaalwedstrijd in handen van de juryleden Aai Prins, Eric Metz en Wim Honselaar. Zij hebben de tekst uitgekozen, zij zullen zich wijden aan het selecteren van de beste vertaling(en) – de vertalingen worden geanonimiseerd beoordeeld – en zij zullen aan het einde van onze jaarlijkse Ruslanddag Taal en Cultuur op 22 september 2018 in het Koninklijk

« Older Entries