Category Archives: Nieuws

Podcast Baba over Tatjana Voogd-Stojanova

Willem Voogd, kleinzoon van mevrouw Voogd-Stojanova (1922-2010), heeft de podcast Baba gemaakt, een 4-delige podcast over zijn oma. Hij vertelt het verhaal van de moeilijke reis die zijn oma in 1944 van Odessa naar Nederland maakte en reist in haar voetsporen door Europa. In het bijzonder aanbevolen aan UvA alumni die van mevrouw Voogd poëzieles hebben gehad. De podcast is te vinden bij NPO1 podcasts.

Verslag vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2021

Nadat we de Ruslanddag in 2020 – en daarmee de jaarlijkse vertaalwedstrijd – aan ons voorbij hadden moeten laten gaan, kon de vierde vertaalwedstrijd van de Sectie Russisch van Levende Talen kon dit jaar, 2021, gelukkig wel doorgang vinden. De vertaalopgave was weer van een heel andere soort dan de drie eerdere teksten. De jury koos de tekst Путь Бро van Vladimir Sorokin, een schrijver die bekend staat om zijn postmodernistische teksten met veelvuldige intertekstuele verwijzingen en parodieën op diverse

Congres Levende Talen – Russisch

Congres Levende Talen (online) – met drie workshops Russisch Op vrijdag 26 november vindt het Congres Levende Talen plaats. Het thema ‘Taal in beweging’ wordt online uitgewerkt en wel in zes rondes met in totaal 78 workshops. De sectie Russisch heeft drie workshops georganiseerd, over het gebruik van digitale woordenboeken met ABBY Lingvo, over Fenja – de taal van de goelag en over Russische literatuur in de maatschappijleerles. Meer informatie vind je hier. Bekijk ook de flyer. Ben je ook

Vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2021

De sectie Russisch van Levende Talen schrijft dit jaar voor de vierde keer een vertaalwedstrijd uit. Dit jaar is de organisatie van de vertaalwedstrijd in handen van de juryleden Aai Prins (voorzitter), Eric Metz en Wim Honselaar. Zij hebben de tekst uitgekozen, zij zullen zich wijden aan het selecteren van de beste vertaling(en) – de vertalingen worden geanonimiseerd beoordeeld – en zij zullen aan het einde van onze jaarlijkse Ruslanddag Taal en Cultuur op 25 september 2021 in het Lipsiusgebouw

Drie lezingen over Russisch op Congres Levende Talen Online op 26-11-2021

Op 26 november 2021 vindt het Congres Levende Talen plaats, opnieuw online. Het thema is ‘Taal in Beweging’. Lees hier de vooraankondiging en lees hier een terugblik op het Congres Levende Talen Digitaal (2020): ‘Verrassend en leerzaam’. Bij het thema ‘Taal in Beweging’ heeft de sectie Russisch drie sprekers uitgenodigd om een workshop te geven. Daarnaast zijn er natuurlijk nog vele andere interessante workshops om uit te kiezen. Leden van (de sectie Russisch van) Levende Talen nemen gratis deel aan

Groningen-Moermansk: Een muzikale Odyssee

Groningen-Moermansk: Een muzikale Odyssee Een online samenwerking tussen het Praedinius Gymnasium en H.N. Werkman Stadslyceum te Groningen en het Murmansk College of Art) In het kader van de Stedenband Groningen-Moermansk hebben jongeren uit Groningen en Moermansk elkaar op afstand gevonden in een bijzonder online muziekproject. De samenwerking is een pilotproject voor het uiteindelijke doel: een live-uitwisseling tussen jongeren uit Moermansk en Groningen zodra het weer kan. Het pilotproject haalde het nieuws in Moermansk op de zender TV21 (uitzending 4 mei

Poesjkin op de muur

Beste Poesjkinliefhebbers! De sectie Russisch pakt uit: in 2021 bestaan we vijftig jaar. We willen dit jubileum vieren door de collectie Leidse muurgedichten uit te breiden met Я вас любил, een prachtig, tijdloos en zeer invoelbaar gedicht van Poesjkin. Poëzie op de muur Sinds 1992 zijn door initiatiefnemer Ben Walenkamp en kunstschilder Jan Willem Bruins meer dan honderd gedichten op Leidse muren aangebracht. Tot op heden zijn er vijf Russische gedichten te bewonderen. De sectie Russisch wil graag een tekst

Froukje Slofstra genomineerd voor Filter Vertaalprijs 2021

Op 15 maart 2021 heeft de jury van de Filter Vertaalprijs 2021 bekendgemaakt welke vijf vertalingen dit jaar in aanmerking komen voor de prestigieuze vertaalprijs. Froukje Slofstra is genomineerd voor haar vertaling Romans van Toergenjev, een deel in de Russische Bibliotheek van Van Oorschot. Slofstra ontving eerder voor haar vertaling van Leven & lot door Vasili Grossman de Aleida Schotprijs (2009) en de prijs voor ‘debuutvertalingen proza’ van Het Internationale Vertaalcentrum voor Russische literatuur. Toergenjev, I.S. (2020). Romans. Vertaald door

« Older Entries