Ruslanddag Taal en Cultuur 2021

In ons jubileumjaar – de sectie Russisch van Levende Talen bestaat 50 jaar – bieden we u als vanouds een Ruslanddag met een programma vol afwisseling, ontmoetingen en inspiratie. De dag wordt samen met Russische studies te Leiden georganiseerd. We nodigen studenten van harte uit om aanwezig te zijn.

De Ruslanddag 2021 vindt plaats op 25 september in het Lipsiusgebouw te Leiden.

Edwin Trommelen – mei 2017 ©Geramé Wouters

Ook dit keer hebben we voor de Ruslanddag 2021 een gevarieerd programma voor u samengesteld met een plenaire openingslezing door Ruslandkenner Edwin Trommelen. Aan de hand van zijn boek Rusland in 101 wodka-etiketten. Een bonte biografie van een land & zijn bewoners vertelt Trommelen ons niet over etiketten of over wodka, maar wel over Rusland en zijn bewoners. Zijn lezing zal hij verluchtigen met geluiden, muziek en filmfragmenten, ofwel met dingen die in een boek niet mogelijk zijn.

Karel van het Reve. Presentatie Geschiedenis van de Russische literatuur. 1985. Foto: Rob Bogaerts

Dit jaar is het 100 jaar geleden dat Karel van het Reve werd geboren. Zijn enige echte promovendus Arthur Langeveld komt over hem vertellen. Karel van het Reve was hoogleraar Slavische taal- en letterkunde in Leiden en de bekendste slavist van Nederland. Hij was een geboren polemist die zijn meningen meesterlijk en met veel humor wist te verwoorden. De Sovjet-Unie was zijn belangrijkste onderwerp, over literatuur en de literatuurwetenschap heeft hij veel geschreven. Ook over vertalen had hij een duidelijke mening: de vertaler moet vertalen wat er staat, en er niet van alles bij verzinnen. De meest productieve vertaler uit het Russisch van dat moment, Charles B. Timmer, zelf ook een niet onverdienstelijk polemist, was zijn bête noir. Van het Reve zelf heeft jarenlang in Leiden een werkcollege vertalen gegeven waaruit verschillende talentvolle vertalers zijn voortgekomen.

De jarige sectie biedt u graag een lunch aan.

Na de lunch gaat het programma inhoudelijk verder in drie parallelle workshops. Judith Janssen gaat met u Wandelen of Reizen in de voetsporen van Russische dichters & schrijvers. Zij laat een mogelijk didactische aanpak zien voor afwisselende literatuurlessen. Eerst introduceert ze een aantal uitgangspunten uit de literatuurdidactiek.

In een workshop over vertalen bespreekt Aai Prins, docent literair vertalen Russisch-Nederlands aan de Vertalers Vakschool in Amsterdam, wat een docent literair vertalen kan opsteken van aanstormend talent.

De workshop van Dorine Schellens heet Van mythe tot hype: Hoe het Moskouse conceptualisme de Russische kunstcanon herschreef. In deze workshop kijkt Dorine samen met de deelnemers naar de redenen voor het enorme succes van het Moskouse conceptualisme, dat een van Ruslands bekendste kunstbewegingen is.

Helaas vervalt de workshop van Marianne de Wit en Dorie Nielen
Marianne de Wit
spreekt over haar werk als gerechtstolk, (niet-literair) vertaler, verkiezingswaarnemer in voormalige Sovjetlanden en haar ervaring in internationale missies in Georgië en Oekraïne. Dorie Nielen zal in het tweede deel van deze workshop vertellen over het geven van Russische les en het maken van lesmateriaal. Wat maakt lesgeven zo leuk? In haar workshop wordt de deelnemers gevraagd actief mee te denken over boeiende werkvormen.

Tony van der Togt (Clingendael Russia and Eastern Europe Center) houdt de plenaire middaglezing over ‘Denktanks in dialoog: de zoektocht van Russische en Europese experts naar een gemeenschappelijke basis voor samenwerking.’

Boekhandel Pegasus is de hele dag met een stand aanwezig met een uitgebreide keuze aan boeken op het terrein van de Slavistiek, de eigen reeksen en overige publicaties.

PE-punten
Deelnemers aan de studiedag kunnen PE-punten verdienen. Op 25 september ontvangt iedereen die dat wil een deelnamecertificaat. Na afloop kunnen deelnemers daarmee zelf bij Bureau Wbtv hun PE-punten aanvragen. We vragen van deelnemers dat ze op het aanmeldformulier aangeven of ze een deelnamecertificaat wensen.

Vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2021
Na de succesvolle eerdere edities van de vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands in 2017, 2018 en 2019 hebben we dit jaar opnieuw een vertaalwedstrijd georganiseerd. Alle informatie over de wedstrijd en de te vertalen tekst van Vladimir Sorokin is in deze pdf te vinden. De inzendtermijn sluit op zondag 12 september 2021 om 24.00 uur.

Aanmelden
Aanmelden voor de Ruslanddag 2021 kan door het aanmeldformulier in te vullen. Uw aanmelding is pas definitief als wij uw betaling hebben ontvangen. Ongeveer een week voor de Ruslanddag ontvangt u een definitieve bevestiging van uw deelname.

Disclaimer
We verwachten dat de Ruslanddag doorgang kan vinden. De geldende coronamaatregelen zullen worden gehandhaafd. Mondkapjes zijn verplicht in openbare ruimtes. Handgel is aanwezig. Gedetailleerde informatie vindt u hier: https://www.universiteitleiden.nl/dossiers/coronavirus/updates

Hierna vindt u het dagprogramma.

 

 

 

 

 

 

Dagprogramma
 
09.45 – 10.15     Ontvangst met koffie en thee
10.15 – 10.30      Welkomstwoord
10.30 – 11.30     Openingslezing door Edwin Trommelen
Edwin Trommelen, slavist, schrijver en documentairemaker, vertelt over Rusland aan de hand van zijn boek Rusland in 101 wodka-etiketten. Een bonte biografie van een land & zijn bewoners. Net als het boek gaat zijn lezing niet over etiketten of over wodka, maar wel over Rusland en zijn bewoners. Ieder wodka-etiket uit zijn boek nodigt uit tot een kort verhaal – over de mensen die er wonen, hun liederen, over eten, natuur, school, over het dagelijks leven in alle geuren en kleuren.

11.30 – 12.15      Lezing door Arthur Langeveld over Karel van het Reve
Arthur Langeveld is de enige echte promovendus van Karel van het Reve en heeft hem gekend van 1969 tot 1999, het jaar waarin Van het Reve overleed.
Karel van het Reve was hoogleraar Slavische taal- en letterkunde in Leiden en is de bekendste slavist van Nederland. Hij was een geboren polemist die zijn meningen meesterlijk en met veel humor wist te verwoorden. De Sovjet-Unie was zijn belangrijkste onderwerp. Ook over literatuur en de literatuurwetenschap heeft hij veel geschreven. Over vertalen had hij een duidelijke mening: de vertaler moet vertalen wat er staat, en niet van alles erbij verzinnen. Van het Reve zelf heeft jarenlang in Leiden een werkcollege vertalen gegeven waaruit verschillende talentvolle vertalers zijn voortgekomen.

12.15-13.15        Lunch
In het kader van ons jubileum trakteert de sectie Russisch u op een gratis lunch.

13.15 – 14.30     Parallelsessies
Zie pagina 3 en 4 van de uitnodiging voor een beschrijving van de verschillende workshops.

14.30 – 15.00     Koffie- en theepauze

15.00 – 15.45     Lezing door Tony van der Togt
‘Denktanks in dialoog: de zoektocht van Russische en Europese experts naar een gemeenschappelijke basis voor samenwerking.’ Tony van der Togt (Clingendael Russia and Eastern Europe Center) zal ingaan op de rol van Russische denktanks en experts (международники) in discussies over hoe Rusland zich positioneert in de wereld als grootmacht en hoe dit verbonden is met de eigen identiteit en het idee van een Russische Wereld. Hoe is het van oorsprong Amerikaanse idee van een denktank voor beleidsrelevant onderzoek overgewaaid naar Rusland en hoe verhouden Russische denktanks zich tot de overheid? Ook zal worden ingegaan op de dialoog tussen Russische en EU-experts en mogelijkheden voor samenwerking, onder andere op het gebied van uitwisseling, onderwijs en onderzoek (waaronder eventuele stages).

15.45 – 16.15      Vertaalwedstrijd: prijsuitreiking
Dit jaar organiseren we voor de vierde keer een vertaalwedstrijd. De jury wordt gevormd door Aai Prins (juryvoorzitter), Eric Metz en Wim Honselaar. De jury heeft een tekstfragment uit Путь Бро van Vladimir Sorokin gekozen en zal de beste vertaling(en) selecteren (geanonimiseerd). Aan het einde van de Ruslanddag maakt de jury de prijswinnaar(s) bekend.
U wordt van harte uitgenodigd om mee te doen aan onze vertaalwedstrijd!

Boekhandel Pegasus stelt een prijs (prijzen) beschikbaar. Ga de uitdaging aan!

De deadline voor inzending is 12 september 2021 om 24.00 uur.

16.15 – 17.30      Afsluiting en borrel

We hopen van harte u op zaterdag 25 september in Leiden te mogen begroeten!

 

Aanmelden
Aanmelden voor de Ruslanddag 2021 kan door het aanmeldformulier in te vullen. Uw aanmelding is pas definitief als wij uw betaling hebben ontvangen. Ongeveer een week voor de Ruslanddag ontvangt u een definitieve bevestiging van uw deelname.

Adres: Lipsiusgebouw
Cleveringaplaats 1
2311 BD LEIDEN

Trein
Vanaf Station Leiden Centraal loopt u in 13 minuten naar het Lipsiusgebouw

Auto
Parkeren kunt u bij de P+R Leiden Haagweg
Meer informatie over parkeren in Leiden

Eerdere studiedagen

Wilt u nog eens nalezen welke studiedagen de sectie Russisch eerder organiseerde, klik dan hier