Category Archives: Nascholing

Verslag vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2022

Met groot genoegen kijken we terug op de vijfde vertaalwedstrijd van de Sectie Russisch van Levende Talen. De vertaalwedstrijd is altijd gekoppeld aan de studiedag van de sectie. Vanwege de invasie van Rusland in Oekraïne in februari van dit jaar, kozen wij ervoor om tijdens de studiedag ook aandacht aan Oekraïens en de Oekraïense literatuur te besteden. Mede daarom was de vertaalopgave 2022 een tekst van de in het Russisch schrijvende Oekraïense auteur Andrej Koerkov. De jury koos een fragment

Ruslanddag Taal en Cultuur 2021

Ruslanddag Taal en Cultuur 2021 In ons jubileumjaar – de sectie Russisch van Levende Talen bestaat 50 jaar – bieden we u als vanouds een Ruslanddag met een programma vol afwisseling, ontmoetingen en inspiratie. De dag wordt samen met Russische studies te Leiden georganiseerd. We nodigen studenten van harte uit om aanwezig te zijn. De Ruslanddag 2021 vindt plaats op 25 september in het Lipsiusgebouw te Leiden. Ook dit keer hebben we voor de Ruslanddag 2021 een gevarieerd programma voor

Verslag vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2021

Nadat we de Ruslanddag in 2020 – en daarmee de jaarlijkse vertaalwedstrijd – aan ons voorbij hadden moeten laten gaan, kon de vierde vertaalwedstrijd van de Sectie Russisch van Levende Talen kon dit jaar, 2021, gelukkig wel doorgang vinden. De vertaalopgave was weer van een heel andere soort dan de drie eerdere teksten. De jury koos de tekst Путь Бро van Vladimir Sorokin, een schrijver die bekend staat om zijn postmodernistische teksten met veelvuldige intertekstuele verwijzingen en parodieën op diverse

Congres Levende Talen – Russisch

Congres Levende Talen (online) – met drie workshops Russisch Op vrijdag 26 november vindt het Congres Levende Talen plaats. Het thema ‘Taal in beweging’ wordt online uitgewerkt en wel in zes rondes met in totaal 78 workshops. De sectie Russisch heeft drie workshops georganiseerd, over het gebruik van digitale woordenboeken met ABBY Lingvo, over Fenja – de taal van de goelag en over Russische literatuur in de maatschappijleerles. Meer informatie vind je hier. Bekijk ook de flyer. Ben je ook

Drie lezingen over Russisch op Congres Levende Talen Online op 26-11-2021

Op 26 november 2021 vindt het Congres Levende Talen plaats, opnieuw online. Het thema is ‘Taal in Beweging’. Lees hier de vooraankondiging op het Congres Levende Talen Digitaal (2020): ‘Verrassend en leerzaam’. Bij het thema ‘Taal in Beweging’ heeft de sectie Russisch drie sprekers uitgenodigd om een workshop te geven. Daarnaast zijn er natuurlijk nog vele andere interessante workshops om uit te kiezen. Leden van (de sectie Russisch van) Levende Talen nemen gratis deel aan dit inspirerende congres. Aanmelden kan vanaf

Ruslanddag Taal en Cultuur 2019

Ruslanddag Taal en Cultuur 2019 De jaarlijkse Ruslanddag van de sectie Russisch van Levende Talen vond in 2019 plaats op 21 september in het Koninklijk Conservatorium te Den Haag. Hans Boland 14-03-2015 ©Geramé Wouters We hadden voor de Ruslanddag 2019 een gevarieerd programma samengesteld met een plenaire openingslezing van Hans Boland over het vertalen van Russische literatuur en de dilemma’s waar de vertaler voor komt te staan. Robbert-Jan Henkes 01-02-2019 ©Geramé Wouters In de middag boden we workshops over film,

Winterschool Vertalen te Sint-Petersburg

De deadline voor aanmelden voor de Winterschool Vertalen van de Universiteit van Sint-Petersburg – II Зимняя школа перевода СПбГУ (ЗШП-2021) – is uiterlijk dinsdag 19 januari.De online winterschool vindt komende vrijdag en zaterdag plaats en bestaat uit een Algemeen programma dat ’s ochtends plaatsvindt en een taalspecifiek programma dat ’s middags plaatsvindt. Nederlandse sessie op vrijdag: Aai Prins (Amsterdam) Workshop in literary translation 15:30-17:00 Ekaterina Astakhova Specific features of translating literature for children 17:00-18:00 Irina Mikhailova On difficulties in translating

Verslag vertaalwedstrijd Russisch-Nederlands 2019

In 2019 schreef de Sectie Russisch van Levende Talen haar derde vertaalwedstrijd uit met het schier onmogelijk te vertalen verhaal Буква «ты» van Leonid Pantelejev als vertaalopgave. De prijsuitreiking vond plaats tijdens onze jaarlijkse Ruslanddag op 21 september in het Koninklijk Conservatorium te Den Haag. De juryleden Robbert-Jan Henkes, Eric Metz en Wim Honselaar bogen zich over tien ingezonden vertalingen en verheugden zich over de vertaalvondsten. Over de te nemen lastige vertaalbeslissingen leest u alles in het juryrapport dat de

Ruslanddag Taal en Cultuur 2018

Ruslanddag Taal en Cultuur 2018 De jaarlijkse Ruslanddag van de sectie Russisch van Levende Talen vond dit jaar plaats op 22 september in het Koninklijk Conservatorium te Den Haag. Koninklijk conservatorium te Den Haag We hadden voor de Ruslanddag 2018 wederom een gevarieerd programma samengesteld met lezingen over Russische poëzie en de (on)mogelijkheid van het vertalen ervan. In de middag boden we workshops over Russische Foreigner Talk, meertaligheid, het Russische muziekleven tussen 1890-1900, en over het maken van documentaires in ex-Sovjetlanden. De Ruslanddag

Terugblik Ruslanddag 2018

Aan deze editie van de Ruslanddag was enige spanning voorafgegaan in verband met een eventueel tekort aan aanmeldingen. Gelukkig bleek bezorgdheid achteraf niet nodig: de dag werd bezocht door zo’n 50 deelnemers, die vanaf 10 uur het Koninklijk Conservatorium in Den Haag binnendruppelden. Buiten regende het, maar binnen stond de koffie klaar. Na een kopje koffie of thee genoten te hebben, gingen de deelnemers naar de plenaire zaal voor de openingslezing “Muziek en Polemiek in de Russische poezie” van Eric

« Older Entries