Boland, Hans – Van mensen die geen enge grenzen erkennen.

Hans Boland: Van mensen die geen enge grenzen erkennen. Dostojevski leren lezen

Van de Pegasus website: “Fjodor Dostojevski is één van de Russische schrijvers wiens werk tot op de dag van vandaag grote internationale bekendheid geniet. Zoals gebruikelijk bij invloedrijke schrijvers, is Dostojevski’s gedachtegoed ook vaak genoeg in opspraak geweest. Hij wordt vaak beschouwd als genie, maar tegelijkertijd als een man die er nogal stoffige ideeën op nahield.

Bijna anderhalve eeuw na zijn dood is de beroemde schrijver hierdoor nog altijd een van de bijzonderste maar ook controversieelste schrijvers uit de geschiedenis. Zijn invloed is bepalend geweest voor het Europese literaire landschap. Dr. Hans Boland maakt korte metten met de hardnekkige vooroordelen omtrent de nalatenschap van deze grote Rus.

In de ‘vertaalperikelen’ die de rode draad vormen in Bolands analyse van ‘Misdaad en straf’ maakt hij aanschouwelijk hoe funest een ‘academische’ insteek kan zijn voor de kunst van het vertalen.”
Uitgeverij Pegasus, Amsterdam 2019, ISBN 9789061434504

Dostojevski, Fjodor. Misdaad en straf. Nieuwe vertaling van Hans Boland voor de Russische bibliotheek van Uitgeverij Van Oorschot, Amsterdam 2019, ISBN 9789028282223

Hans Boland zat op 13 maart 2019 bij Matthijs van Nieuwkerk aan tafel in De Wereld Draait Door om over zijn nieuwste vertaling te praten.

Zie de recensie van Bas Heijne in NRC.

Boland gaat in Van mensen die geen enge grenzen erkennen de polemiek aan met de vertaalopvatting van Karel van het Reve. Een kleine bibliografie:

‘Van het Reve had Bolands vertaling niks gevonden’. Recensie door Yolanda Bloemen in NRC, 12 april 2019.

‘Heijnes jubelbespreking van Dostojevski is ongefundeerd’ stelt ex-uitgever Wouter van Oorschot in zijn recensie in NRC, 12 april 2019. Hij wijst de vertaling door Hans Boland van Dostojevski’s Misdaad en straf af en neemt het op voor de door Boland gekritiseerde Karel van het Reve.

Yolanda Bloemen – ‘Flapdrollen en black-outs. Een kleine geschiedenis van Slavistische vertalersonmin’ in Tijdschrift voor Slavische Literatuur, TSL 82, juni 2019

Hans Boland – ‘Tijger tussen de schapen’ in Tijdschrift voor Slavische Literatuur, TSL 83, december 2019

Luister naar de presentatie van beide boeken door Hans Boland. Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes geven hun visie op Dostojevski en Boland op wel heel bijzondere wijze …